Intro
Corría
el año 2015, cuando la
compañia I Chih Shivan, ó
ICS, lanza a las redes el
programa de Capitanes de
ICS, buscando a jugadores
que quisieran representar a
la marca en eventos, a
cambio de poder testear los
nuevos modelos que lanzara
la marca antes que nadie,
recibir regalos especiales
para el Capitán, o tener la
posibilidad de poder ir al
Shot Show o al IWA, de la
mano de ICS, aparte de poder
asistir a eventos de airsoft
representando a la marca.
Desde el mes de Junio hasta
el 31 de Agosto del 2015, se
presentaron las candidaturas
de los jugadores que querían
acceder al programa, con los
requisitos a cambio que se
pedían de tener un nivel
alto de inglés, ser capaz de
escribir revisiones de
material, y tener
experiencia en el campo del
airsoft, con valores
puntuables en tener web
propia, años que se llevaba
jugando, ser capaz de hacer
modificaciones o
reparaciones en nuestras
armas, o incluso hacer
videos para las revisiones
que se iban a pedir, o ser
capaz escribirlas y
documentarlas con fotos. 50
personas fueron las elegidas
por ICS para comenzar el
programa, todo un éxito para
la marca, ya que tiene a día
de hoy una representación
mundial en paises como
Estados Unidos, Japón, Reino
Unido, Bélgica, Holanda,
Suecia, Turquía, sin obviar
la presencia en
Hispanoamérica, en México,
Argentina o Chile, aparte de
España, que somos dos
personas las elegidas.
It was the year 2015, when the airsoft company I Chih Shivan, presented on the net its program ICS Captain, looking for players who wants to represent the brand at different kind of events, in exchange of testing new models and products that launched the brand before anyone else, receive special gifts for the Captain, or have the chance to go Shot Show or IWA with ICS, apart from being able to attend airsoft events representing the brand. From the month of June to August 31th, 2015, were the nominations of the players who wanted to access the program, with some requirements like be fluent in English, be able to write reviews of different kind, have experience in the field of airsoft, with values qualifying for instance to have its own website, years of experience playing games, being able to make modifications or repairings on our airsoft guns, or even video making for further reviews or writing this reviews in text/pics. 50 people were chosen by ICS to start the program, a great success for the brand, since it has today a global representation in countries like United States, Japan, United Kingdom, Belgium, Netherlands, Sweden, Turkey, without obviating the presence in Latin America, with Mexico, Argentina, or Chile, apart from my country, Spain, where two people were chosen.
¿Un modelo con el nombre del programa?
Conforme van pasando los meses, y nos vamos conociendo el grupo de Capitanes, ICS, nos da la primera sorpresa, ya que nos anuncia el lanzamiento de uno de sus modelos de la familia CXP Transform4, el cual recibirá el nombre de Captain, y con lanzamiento en dos colores, negro y tan, así como con y sin culata, pero la mejor noticia estaba por llegar: las recibiriamos nosotros primero para testarla y probarla.
A model with the name of the program?
As the months go by, and we get to know the group of captains, ICS gives us the first surprise, since they announced the launch of one of its models from CXP TRansform4 family, which will be called Captain, in two colors, black and tan, as well as with and without buttstock, but the best news was that we was going to be the first to receive and test it!
La caja
no presenta la imagen
del producto, como
estamos acostumbrados
a otros modelos de
ICS. Si tiene como
motivo decorativo el
icono de la figura de
ajedrez. Así mismo
figura la marca, el
logo con la leyenda de
la compañía, y
especifica que es un
modelo eléctrico.
The box does not present the image of the product, as we are accustomed to other models of ICS. It has the icon of the figure of chess as a decorative motif. Also present the logo with the company legend, and specifies that it is an electric model. |
|
La
caja como maleta
incluye el logo de
la familia a la que
pertenece el modelo,
así como las
advertencias típicas
de seguridad, en
éste caso en idioma
español, ya que se
ha recibido
directamente desde
el distribuidor.
The box and suitcase includes the logo of the family to which the model belongs, as well as typical safety warnings in this case Spanish language, as it has been received directly from the distributor for Spain and Portugal. |
|
En
el lado derecho de la
maneta de la caja,
tenemos la indicación
del modelo del
catálogo de ICS,
familia CXP, y que
tiene el cableado
trasero.
On the right side of the handle of the box, we have the type designation in ICS catalog, family CXP, and has rear wiring for its functionability. |
|
En
el lado inferior nos
encontramos diversa
serigrafía referente
a la marca, así como
las precauciones de
seguridad, esta vez
en inglés.
On the underside we find different silkscreen regarding the brand as well as safety precautions, this time in English. |
|
Y
más a la derecha
datos de contacto de
la marca, su web y
página web, así como
su teléfono.
And more to the right contact details of the brand, its website, email and phone. |
|
Abrimos
la caja y lo primero
que nos encontramos
es una tira de
espuma de
poliuretano que
cubre todo el
contenido, sirviendo
de amortiguación y
cómo protección para
agentes externos
como polvo o luz
solar.
We opened the box and the first thing we find is a strip of polyurethane foam that covers the content, serving as protection and cushioning for external agents such as dust or sunlight. |
|
Tras
retirar la capa
anteriormente
citada, nos
encontramos
documentación, como
el manual de uso, y
varios pasquines de
propaganda del
modelo y la familia
a la que pertenece.
After removing the layer previously quoted, we find documentation, such as the user manual, and several leaflets of propaganda of the model and the family to which it belongs. |
|
Y
aquí tenemos el
modelo empaquetado
en un molde
termoplástico en su
presentación en
caja. El color
elegido es tan, y
viene con culata
MTR.
And here we have the model packaged in a thermoplastic mould in his presentation boxed. The chosen colour is tan, and comes with MTR stock. |
|
En
el zócalo del
cargador, de alta
capacidad, aparte
del mismo,
encontramos la
conocida bolsa de
muestra de bolas de
la marca bajo el
mismo, y algunas
cosas más que
desvelaremos más
tarde.
In the magazine socket, a high capacity one, besides the same, we find the known sample bag of balls under the same brand, and some things that will reveal later. |
|
Lado
izquierdo del arma
recién sacado de su
emplazamiento en la
caja. Vamos a ir
viéndola por partes.
Left side of the weapon recently removed from its location in the box. We are going to go see it by parts. |
|
La
parte delantera
presenta un
guardamanos muy
corto, dado que el
modelo está
orientado a su uso
en partidas CQB.
Tiene un interface
keymod, tan de moda
en los últimos
modelos que están
saliendo al mercado,
abandonando los
montajes de raileras
laterales RIS.
The front features a very short handguard, given that the model is oriented to be used in CQB games. It has a keymod interface, fashionable in the latest models that are emerging on the market, leaving side the lateral RIS mounts. |
|
La
parte central del
cuerpo está basado
en un cuerpo
Colt/Armalite, pero
con los toques de
personalización que
sólo ICS sabe darle
a sus modelos.
The central part of the body is based on a Colt\/Armalite body, but with touches of personalization only ICS knows to give to their models. |
|
Las
gráficas presentes
en el lado izquierdo
son del logo que la
marca ha creado para
la familia CXP, y
como no, el número
de serie único, tan
necesario a la hora
del registro del
arma de airsoft ante
las Autoridades.
The graphics present on the left side is the logo that the brand has created for CXP family, and of course, the unique serial number, so necessary at the time of registration of the airsoft gun before the Authorities. |
|
En
un arma de color
tan, el uso de
grafías en color
blanco quedan
excelentes ya que
ayudan a su lectura.
Hubiera sido
conveniente el
rellenar los huecos
de las letras del
selector en ese
mismo color blanco,
y en el logo de la
compañía en la parte
superior del
pistolete. Nada que
no podamos hacer
nosotros mismos con
un poco de pintura
para maquetas. Por
otro lado, nada más
que decir del
conocido selector de
modos de disparo de
la serie
Colt/Armalite. Una
de las cosas que más
me ha gustado del
modelo, es que al
poner el seguro, se
libera la tensión
del muelle.
A weapon in tan colour, the use of graphs in white are great because they help reading. It would have been convenient to fill gaps in the letters of the selector in the same white color, and the company logo at the top of the pistol grip. Nothing we can not do ourselves with some paint for models. On the other hand, nothing more to say about the well known fire selector modes from Colt\/Armalite series. One of the things that I most liked from the model, is that safe, release the spring tension. |
|
|
El
pistolete es
completamente
anatómico, con los
ribetes para apoyar
tu pulgar de la mano
disparadora, y otro
para ayudar al
agarre del dedo
anular. Es rugoso en
los laterales para
ayudar en el uso de
guantes y la anilla
guardamontes es lo
suficientemente
grande para tu dedo
índice con un guante
grueso.
The pistol grip is fully anatomical, with borders to support your thumb of the trigger hand, and another to help the grip ring finger. It is rough on the sides to aid in the use of gloves and the trigger guard ring is large enough for your index finger with a thick glove. |
La
culata es del modelo
MTR. El diseño de la
misma es original y
presenta varias
posiciones para
adaptarse al tamaño
del jugador. Aquí la
podemos ver
completamente
cerrada. La longitud
así es de 61.7 cm.
The buttstock is the MTR model. The same design is original and presents various positions to adapt to the size of the player. Here we can see it completely closed. The length like that is 61.7 cm. |
|
Y
aquí la tenemos
completamente
extendida, en sus
cinco posiciones.
Ahora la longitud se
nos ha ido a 69.3
cm.
And here we have it fully extended, on its five positions. Now the lenght is 69.7 cm. |
|
|
La
cantonera de la
culata es de goma, y
se encuentra
firmemente unida a
la misma mediante
dos tornillos
Philips.
The butt plate is rubber, and is firmly attached to the same with two Philips screws. |
|
Vamos
a desatornillar la
cantonera de su
emplazamiento para
pasar a ver lo que
hay detrás.
Let's unscrew the butt plate of their location to go to see what's behind. |
Tenemos
dentro de la misma
el tubo de la culata
y las conexiones
eléctricas para la
batería y el
fusible.
We have within the buffer tube and the electrical connections for the battery and the fuse. |
|
Las
ventanas laterales
de la culata
facilitan la labor
al dejar pasar luz
suficiente para ver
el interior.
The side windows of the stock facilitate the work to let enough light to see inside. |
|
Hay
espacio para poner
tanto baterías LiPo
de 7.4 y de 11.1
voltios. La conexión
se corresponde a un
micro Tamiya, y
deberemos de
hacernos con un
adaptador a T-dean.
There is enough room to put both LiPo batteries 7.4 and 11.1 volts. The connection corresponds to a micro Tamiya, and we will have to get a T-dean adapter. |
|
La
atención al detalle en
la culata es máximo,
presentando el logotipo
de la marca en ambos
lados.
The attention to detail in the buttstock is up, featuring the brand logo on both sides. |
|
En
la culata tenemos un
zócalo para montar
un pulsador
giratorio y añadir
corréas porta fusil.
In the buttstock we have a socket for mounting a push swivel and add a sling for the gun. |
|
A
pesar de que esta
foto ya la vimos con
anterioridad, quiero
que te fijes en un
pequeño detalle de
la cantonera que me
había pasado
desapercibido...
While we saw this photo already earlier, I want to you to look in a little detail on the butt plate that I had gone unnoticed... |
|
¿Lo
veas ahora cuando la
ampliamos?
What you see now when we expand? |
|
Pongamos
algo ahora como
comparativa y no haré
más comentarios de
ésta imagen ;)
Let's make something now like comparative and I will not further comment this image ;) |
|
La
culata se desmonta
empujando del lado
contrario al pescante
de ajuste, y tirando
hacia detrás hasta
sacarla de las guías
de su asentamiento, lo
que nos deja esta
imagen.
The buttstock is removed pushing side to the boom of adjustment, and pulling back out of their settlement guidelines, leaving us this image. |
|
Los
cables de alimentación
van por unas guías que
entran en el cuerpo
del tubo de la culata,
positivo con fusible a
la izquierda, y
negativo a la derecha.
Power wires go through guides that enter the body of the buffer tube, positive fused to the left, and negative to the right. |
|
En
la parte inferior de
la guía, tenemos dos
tornillos Philips de
desmontaje, y aparte
podemos ver los
orificios de las
distintas posiciones
de la culata cuando la
cerramos o abrimos.
At the bottom of the guide, we have two Philips screws disassembly, and apart we can see the holes in the different positions of the buttstock when closed or open. |
|
La
guia es completamente
desmontable retirando
dichos tornillos.
The guide is completely disassembled by removing the screws. |
|
Los
fusibles son del tipo
que se usan en los
coches, así que no
tendréis problemas de
encontrarlos en una
tienda de repuestos de
coche. En éste caso,
el que nos ocupa de la
imagen, es de 20
amperios.
The fuses are of the type used in cars, so you will not have problems to find them in a store of car spare parts. In this case, which concerns us in the pic, is 20 amps. |
|
Al
fondo del tubo de la
culata, tenemos el
tornillo que fija la
misma al cuerpo.
At the bottom of the buffer tube, we have the screw that secures it to the body. |
|
Como
podemos ver, el hueco
que tenemos en el
interior de la culata
es extenso, pero
dentro de las medidas
que nos entrega el
modelo.
As we can see, the gap that we have inside the buttstock is extensive, but within what the model gives us. |
|
Una
vez montada la
batería, el adaptador
e introducido todo el
cableado con cuidado,
queda un hueco,
dependiendo de cómo de
abierta tengas la
culata.
Once mounted battery, adapter and introduced all wiring carefully, there is a gap, depending on how open have the buttstock. |
|
Echemos
un vistazo al lado
derecho del arma
ahora.
Let's take a look at the left side of the gun now. |
|
Como
podemos ver, el
pistolete es
completamente
ambidiestro, y echamos
en falta un poco más
de gráficas en la
parte superior del
receptor.
As we can see, the pistol grip is completely ambidextrous, and we miss a little graphic at the top of the receiver. |
|
Por
alguna extraña razón,
no consigo que la
ventana de expulsión
se quede cerrada y
trabada en su sitio,
pero es un mal menor.
Para acceder el dial
del hopup, tiramos de
la palanca de montar
hacia detrás. En la
parte superior de la
ventana de expulsión
tenemos una pegatina
advirtiendo de que
tengamos cuidado con
nuestros dedos, ya que
el modelo tiene
movimiento blow
back(EBB: Electric
Blow Back).
For some strange reason, I don't get the ejection port window closed and locked in place, but I don't care. To access the hopup dial, we throw the cocking lever backwards. In the upper part of the ejection port we have a sticker warning that we should take care with our fingers, since the model has blow back movement (EBB: Electric Blow Back). |
|
El
movimiento de la
palanca de carga es
muy suave, y suelta un
sonoro clack cuando la
sueltas hacia delante.
The movement of the charging handle is very soft, and release a clack sound when you release it forward. |
|
Como
puede verse, en
posición de reposo, es
completamente
ambidextra.
As you can see, in rest position, it is fully ambidextrous. |
|
En
el lado izquierdo, al
presionar la leva de
liberación, vemos la
uña de retén.
On the left side, once pressed the release lever, we can see the catch bolt. |
|
Detalle
de la mira trasera
desde su asentamiento
en reposo.
Detail of the rear sight from their settlement at rest. |
|
Aquí
la podemos ver desde
el lado derecho, con
la rueda de ajuste de
traslación.
Here we can see from the right side with the windage adjusting dial. |
|
La
mira delantera en
posición de reposo. Es
del tipo flip-up.
The front sight in rest position. It's flip-up type. |
|
La
mira delantera se sube
de su emplazamiento
presionando un pin que
tiene en el lado
izquierdo.
The front sight is raised from its location by pressing a pin that is on the left side. |
|
Alineamos
miras delantera y
trasera, y vemos que
cumplen perfectamente
con su función.
We align front and rear view, and see that they perfectly comply with their function. |
|
La
mira trasera puede ser
ajustada a cualquiera
de las bahías del rail
superior para
adaptarlas a nuestra
configuración
particular.
The rear sight can be adjusted to any of the bays of the upper rail to suit our particular configuration. |
|
La
parte inferior del
guardamanos presenta
cuatro bahías keymod,
para montaje de un
grip delantero.
The bottom of the handguard has four keymod bays, for mounting a front grip. |
|
Esta
enorme bocacha es
completamente metálica
y es de diseño unico.
Tiene dos acanaladuras
como apagallamas y el
frontal es de tipo
corona, y está
fabricado en acero.
This huge flash hider is completely metal and unique design. It has two grooves as a flame arrestor and the front is crown type, and it's made of steel. |
|
El
frontal de la bocacha
permite ver el cañón
interior, el cual
sobresale unos
milímetros del
exterior.
The frontal part of the flash hider allows to see inner barrel, which protrudes a few millimeters from the outside barrel. |
|
En
ésta instantánea
podemos ver el cañón
interior con mejor
detalle. Como puede
observarse, la bocacha
presenta una rosca de
-14mm en sentido
contrario a las agujas
del reloj, y una vez
desenroscado, con lo
que podemos montar
silenciadores a
nuestro gusto.
In this pic we can see the inner barrel in better detail. As you can see, the flash hider has a - 14 mm CCW, once unscrewed, we can mount aftermarket silencers. |
|
Me
atrevería a decir que
en el modelo que lleva
el cableado delantero,
no debe de ser muy
difícil el montar la
batería en el hueco
que presenta el
guardamanos y el cañón
interno. Por cierto,
el guardamanos es
flotante.
I would say that the model carrying the front wiring, should not be very difficult to mount the battery into the opening presented by the handguard and the outer barrel. By the way, the handguard's floating. |
|
Como
puede apreciarse, el
guardamanos es
fácilmente desmontable
desatornillándolo del
delta ring mediante
una llave allen, en
los torillos laterales
e inferiores, y
sacándolo hacia
delante.
As you can see, the handguard is easily removable by unscrewing it from the delta ring using an allen key, on the side and bottom screws, and pulling it forward. |
|
Aquí
queda expuesto por
completo el montaje
del delta ring con el
cañón exterior, el
cual forma una pieza
completamente sólida.
The delta ring with the outer barrel Assembly, which is a completely solid piece is here exposed completely. |
|
Al
final del rail
superior, podemos ver
una guia que encastra
en el guardamanos, y
le asegura su posición
correcta cuando
vuelve a ser montado
sn su sutio.
At the end of the upper rail, we can see a guide that fits into the handguard, and ensures the correct position when it returns to be mounted in place. |
|
Estos
son los tornillos que
aseguran la fijación
del guardamanos en su
sitio.
These are the screws that secure the handguard fixing in place. |
|
Echemos
un vistazo al
receptor.
Let's take a look at receiver. |
|
La
entrada de la cámara
del hopup está
firmemente asentada, y
asegura una correcta
alimentación de las
bolas.
The entrance of the hopup chamber is firmly seated, and ensures correct feeding of BBs. |
|
La
culata del pistolete
es de tipo ventilada,
lo que ayuda a la
refrigeración del
motor, un Turbo 3000
de cuello largo.
The grip botton cap is ventilated, which helps the cooling of the motor, a Turbo 3000 with long neck. |
|
El
ajuste de la altura
del motor se realiza,
como siempre, mediante
el accionamiento del
tornillo
correspondiente que
hará que el motor
engrane su cabeza con
el engranaje cónico.
The adjustment of the height of the motor, as always, performed by actuating the corresponding screw will cause the motor gear his head with bevel gear. |
|
|
El
cargador, un Tmag, es
de alta capacidad y
capaz de almacenar 300
bolas. Presenta unas
ventanas laterales que
ayudan a ver las bolas
que te quedan dentro.
The magazine, a Tmag, is high capacity and capable of storing 300 BBs. It has side windows that help you to see the BBs that you have left inside. |
En
la parte superior,
tenemos la portilla de
apertura para
rellenarlo, y que se
desliza para ayudar en
la operación.
At the top, we have the hatch opening to fill, and it slips to help in the operation. |
|
Como
se puede apreciar, las
ventanas ayudan a ver
el interior del
cargador.
As you can see, the windows help to see the inside of the magazine. |
|
|
En
la foto no se puede
apreciar muy bien,
porque me saltó el
flash, pero se podían
ver las bolas a través
de la ventana.
In the photo it is not possible to appreciate very well, because flash cam was active, but the balls could be seen across the window. |
|
Seguimos
con los detalles del
cargador. Aparte de
los detalles de los
logos de la marca, los
separadores que lleva
pueden ser usados por
los dedos
perfectamente como
pistolete auxiliar.
We continue with the details of the magazine. Apart from the the brand logos, the presented spacers can be used by fingers perfectly as auxiliary pistol grips. |
En
la parte inferior,
como es usual en un
cargador de alta
capacidad, tenemos la
ruleta de cebado del
cargador para que las
bolas suban hasta la
parte superior del
mismo.
At the bottom, as is customary in a high capacity magazine, we have the feeding roulette for the balls rise to the top of it. |
|
¿Más
detalles?
¿More details? |
|
Pongamos
el cargador en el arma
y echemos un vistazo
al conjunto. No está
mal, eh?
Let's put the magazine on the gun and take a look at the whole pic. Not bad, huh? |
|
Y
ahora el lado derecho.
And now the right side. |
|
Otro
detalle que me ha
encantado es que el
modelo ya traiga de
serie una anilla doble
para montar correas, y
decorada con el logo
de la marca,
y hecho en acero.
Another detail that I loved is that the model already bring from factory a double sided sling mount, and decorated with the logo of the brand, and made of steel. |
|
Y
como no, ambidextro ;)
And of course, ambidextrous ;) |
|
Pasemos
a las pruebas de
crono. Las condiciones
del día de la prueba
eran día soleado con
22°C, ligero viento
del Oeste, 17 km/h,
humedad relativa 70%,
y presión atmosférica
1012 hPa. Se usaron
bolas Duel Code de
0.20 gramos versión
bio, y la Captain iba
propulsada por una
batería LiPo de 7.4
voltios/35C.
Semiautomático en
series de 5 disparos.
Let Chrono tests. The day of the test conditions were sunny day 22 ° C, light wind from the West, 17 km\/h, with humidity on 70%, and atmospheric pressure 1012 hPa. Used Duel Code 0.20 grams BBs bio version, and the Captain was propelled by a LiPo battery 7.4 volts/35C. Semi-automatic series of 5 rounds. |
|
Segunda
serie de 5 disparos,
semi.
Second 5 round series, semiauto. |
|
Ráfagas de 3 disparos
usando un MOSFET
programable con freno
activo Magic Wizard, y
batería LiPo de 11.1
V/40C
Bursts of 3 rounds using a programmable MOSFET with active brake Magic Wizard, and LiPo battery 11.1 V/40C |
|
Rágafa
libre con batería LiPo
de 11.1 V/40C
Free burst with LiPo battery 11.1 V/40C |
|
Y
los aditamentos de la
caja, que venían en el
zócalo del cargador:
una bolsa de muestra
de bolas ICS, dos
fusibles de repuesto,
y una pequeña llave
para colimar la mira
delantera.
And box attachments, who came into the socket of the magazine: a sample bag of ICS BBs, two spare fuses and a small key for collimating front sight. |
¿Vemos un poco como se desmonta?
Don't you want to see the dismount?
En
primer lugar, quitamos
el pin trasero que se
encuentra sobre el
pistolete. No saldrá
de su emplazamiento,
por lo que no se
perderá. Empújalo
firmemente, pero con
delicadeza.
First, we removed the rear pin located over the pistol grip. It will not leave its location, so it will not be lost. Push it in firmly, but gently. |
|
Después,
abrimos hacia arriba
la parte superior del
cuerpo y separamos las
dos partes del
gearbox.
Then we open up the upper body and separate the two parts of the gearbox. |
|
Aquí
puedes ver el
engranaje de sector en
la derecha, y el
central a la
izquierda.
Here you can see the sector gear on the right and the spur gear on the left. |
|
Al
fondo podemos ver el
engranaje cónico. Todo
está perfectamente
engrasado y asentado.
In the background we can see bevel gear. Everything is perfectly greased and seated. |
|
Los
contactos del gatillo
y su conjunto están
muy bien acabados.
The trigger and a whole contacts are very well finished. |
|
Gearbox
superior con todo el
tren de compresión. El
muelle es un M100, y
se puede ver que la
guía del mismo.
Upper gearbox with all compression train.The spring is a M100, and you can see the guide among it. |
|
El
bloque es muy sencillo
de sacar, ayudándonos
con la palanca de
carga, y tirando hacia
detrás.
The block is very easy to remove, helping with the charging handle and pulling it back. |
|
El
bloque al completo ya
fuera del cuerpo.
The block full and outside the body. |
|
Después sacamos el
conjunto cámara del
hopup - cañón
interior.
Then we get the joint Hop up chamber - inner barrel. |
|
Giramos
el dial hopup y vemos
como baja el actuador.
We turn the hopup dial and see how the actuator moves. |
|
El
cañón interno está
terminado en un
material negro oscuro,
que me atrevería a
decir que es alumino
anodizado. Su longitud
es de 18.6 cm.
The inner barrel is finished in a dark black material, which I daresay is anodized aluminum. Its lenght is 18.6 cm. |
|
|
El
nozzle o inyector, es
modelo largo, por lo
que deduzco es
propietario de la
marca y modelo.
The nozzle is a long model, so I gather it's been made specifically for this model. |
Separamos
la palanca de carga
del tren de presión.
We separe the charging handle from the pressure train. |
|
|
Tornillo
de la guía de muelle.
Screw from the spring guide. |
Engarces
de la ventana del blow
back eléctrico.
Claws of the blow back electric window. |
|
La
parte superior del
cuerpo una vez vaciado
de todo.
The upper body once emptied of everything. |
|
Volvemos
a montar todo en su
sito, encajando el
nozzle dentro de la
cámara del hopup, con
suavidad sin forzar
nada.
We return to mount everything o its place, snapping the nozzle inside the Hopup chamber, gently without forcing anything. |
|
Y
empujándolo todo hasta
el fondo.
And pushing it all the way down. |
Después de probar y testar, puedo decir que el modelo me gusta sobremanera, y que ha sido un acierto el lanzamiento, siendo el alcance con telémetro con un cañón tan pequeño, de los 50 metros sin problemas. Además es LiPo ready, ya que puede usar sin problemas baterías LiPo de última generación. Cosas que tendría que tener en cuenta ICS que me hubiera gustado que se implementaran en éste modelo:
-
Hay que apostar por los conectores de batería T-dean, o incluso pasar ya a los XT60 o XT90, de uso tan extendido ya en el mercado, y dejar de usar los micro Tamiya que son el pasado.
-
No comprendemos como un modelo como éste, no incluya la opción de un MOSFET, y más con un gearbox tan sencillo de reparar y mantener. Hay que apostar por el uso de electrónica en los nuevos lanzamientos.
-
Faltan un par de cosas que hubiera incluido en la caja del modelo: unos railes RIS para poder montar lo que se nos ocurriera en los laterales en los keymod, y uno inferior, que me lleva al siguiente punto,
-
¿Cómo es que el modelo no lleva un grip para poner en el guardamanos delantero?
FIN
After test and test, I can say that I like very much the model, and that has been a success release, making 50 metres with that small barrel without problems, measured with a rangefinder. Moreover, LiPo ready, since it can use LiPo batteries of the latest generation. Things you should take into account ICS that I would have liked that they were implemented in this model:
-
We must concentrate on the battery connectors T-dean, or even spend the XT60 and XT90 or, used so extended already on the market, and stop using the micro Tamiya that are the past.
-
I do not understand as a model like this, do not include the option of a MOSFET, and more with a gearbox as easy to repair and maintain. You have to bet on the use of electronics in the new releases.
-
Missing a couple of things that would have included in model box: RIS rails to mount what we would like on sides in the keymod, and one lower, which leads me to the next point,
-
How it is that the model does not bring a grip to put on the front handguard?
THE END
Créditos: a Alice Chen, Matt Chen y Titan Chang, de ICS, gracias por hacer posible esto.
Credits: to Alice Chen, Matt Chen y Titan Chang, de ICS, thx for made this possible.