Intro
En
2007, Magpul introdujo el
primer sistema de conexión
espacial negativo para armas
de fuego, el cual se llamo
sistema de ranuras MOE. Ya
no era necesario usar un
rail Picatinny, como
intermediario, y los
accesorios podían montarse
directamente en el
guardamanos y en otras
superficies. Luego de unos
años, otros sistemas de
fijación directa han ido
llegando al mercado, donde
el acceso a la parte
posterior de la superficie
de montaje ya no era
necesaria, con lo que se
consiguió una mejora en
usabilidad. Después de
pruebas en la mesa de
vibraciones, miles y miles
de disparos realizados en el
campo de tiro, pruebas de
caída, pruebas de
desmontaje, tiempo de
fabricación y estudios de
materiales, Magpul dio un
paso hacia el futuro con el
desarrollo del sistema de
ranuras
M-LOK,
como la mejor solución en cada
métrica estudiada. El sistema
M-LOK es más fuerte, más
fácil y más rápido de
mecanizar, no tiene aristas
agudas, tiene soporte de
tope y retroceso de cuatro
puntos, su posición es
ajustable en detalle, es
replicable, y generalmente
se considera visualmente más
atractivo. Recientemente,
ICS ha sido autorizada
oficialmente por Magpul para
usar el estándar
M-LOK, lo que nos
permite proporcionar más
diseños en nuestro catálogo
de airsoft. El nuevo diseño
de guardamanos con
estructura
M-LOK, no solo tiene un
aspecto moderno y detallado,
gracias al proceso de
mecanizado CNC, sino también
gracias a su peso ligero y
estructura sólida, que
permite un uso mas versátil
en el campo de batalla.
In
2007, Magpul introduced
the first negative space
attachment system for
firearms with what became
the MOE slot system. No
longer was it necessary to
use a Picatinny rail as an
intermediate, and
accessories could be
direct-mounted to hand
guards and other
surfaces.Fast forward a
few years. Other direct
attachment systems came to
market where access to the
backside of the mounting
surface was no longer
needed...an improvement in
usability. After shaker
table testing, thousands
upon thousands of rounds
of live fire testing, drop
testing, pullout testing,
and manufacturing time and
material studies, Magpul
developed and moved
forward with the M-LOK
slot system as a better
solution in every metric
studied.
M-LOK is stronger, easier
and faster to machine, has
no sharp corners, has full
four way recoil lug
support, is adjustable in
small increments for
position, is repeatable,
and is generally
considered visually
appealing. Now ICS has
been officially authorized
by Magpul to use M-LOK
standard, allowing us to
provide more reliable
products for the future of
the airsoft industry. The
newly design M-LOK system
handguard has not only the
modern outline but also
pretty lightweight and
strong structure by CNC
machining so that the
shooters can perform the
best as they can.
La caja del producto:
poco han cambiado las
cajas de los modelos
de ICS a lo largo del
tiempo. Con sus
característicos
colores rojos y
negros, a los últimos
modelos se le añade el
logo actualizado con
la leyenda "Be a game
changer".
The product box: ICS boxes have chamged a little over time. With its characteristic red and black colors, the latest models has added the updated logo with the legend 'Be a game changer'. |
|
En este caso, el
modelo que vamos a
revisar es la más
corta de la familia,
el modelo MMR SBR, en
color negro, y que
lleva de serie
integrado un MOSFET
para poder usar
baterías LiPo, y con
cableado trasero. En
la solapa de apertura
de la caja tenemos la
info completa.
In this case, the model that we are going to review, is the shortest on the series, the MMR SBR model, in black, and that has a MOSFET built-in, to be able to use LiPo batteries, and with rear wiring. In the opening flap of the box we have the complete info. |
|
En el lado izquierdo
de la solapa tenemos
diferentes logos con
alguno de los modelos
que fabrica la marca.
En este caso, estamos
viendo un ejemplar de
la extensa familia
CXP, que tantos éxitos
le ha traido a ICS.
On the left side of the flap, we have different logos with some of the models that manufactures the brand. In this case, we are seeing a prototype of the extensive family CXP, as so many hits it has brought to ICS. |
|
¿Abrimos la caja?, a
primera vista, el
modelo tiene una
apariencia estupenda.
Lineas estilizadas y
agresivas, con un
guardamanos M-Lok, que
veremos más tarde con
más detenimiento.
Dentro de la caja,
tenemos el manual de
instrucciones,
cargador T-Mag de 300
bolas, con ventana
transparente, una
bolsa con fusibles de
repuesto, una bolsa de
muestra de bolas de
ICS, y la herramienta
para desenroscar la
corona del cañón
exterior del cuerpo.
Do we open the box?, at first sight, the model looks great. Lines stylized and aggressive, with a M-Lok handguard, which we will see later in more detail. Inside the box, instruction manual, T-mag hicap 300 BBs, with transparent window, a bag of spare fuses, a bag of sample ICS BBs, and the tool to unscrew the crown of the outer barrel of the body. |
|
Lo primero que nos ha
sorprendido al sacarla
de la caja, ha sido el
peso que tiene para el
tamaño que presenta.
La mayoría del peso,
que está muy bien
equilibrado, lo
exterioriza en la zona
receptor- comienzo del
guardamanos.
The first thing that has surprised us when taking it out of the box, has been the weight it has for the size it presents. The majority of the weight, which is very well balanced, externalizes it in the receiving area - beginning of the handguard. |
|
La culata que equipa
este modelo es la CTR,
normal a otras
plataformas del
fabricante.
Dependiendo del mismo,
tenemos las culatas
MTR (un estilo a la
crane stock) y UKSR,
para tirador selecto.
Tiene dos ventanas en
su parte superior, y
varias posiciones de
apertura-cierre, para
adaptarse a la
situación y al tamaño
del jugador. Como
detalle, al final del
buffer tube, tenemos
unas anillas para
montar correas porta
fusa.
The stock that equips this model is the CTR, normal to other platforms of the manufacturer. Depending on the same, we have the MTR (a style to the crane stock) and UKSR, for DMR. It has two windows in its upper part, and several open-close positions, to adapt to the situation and the size of the player. As a detail, at the end of the buffer tube, we have some rings to mount slings belts, both on the left and right side. |
|
Abrimos la culata a su
máxima longitud para
que podamos ver la lo
que abre en distancia.
En este momento el
modelo mide 800mm con
la culata así
extendida.
We open the butt to its maximum length so that we can see what opens up in distance. At this time the model measures 800mm with the stock extended. |
|
La cantonera es de
goma, y unida al
armazón de la culata
mediante dos tornillos
de estrella. El grosor
de la goma, podría
amortiguar el impacto
de modelo contra el
suelo, si no cae desde
mucha altura, pero
sólo es mi opinión
personal.
The butt plate is made of rubber, and joined to the frame of the cylinder head by means of two star screws. The thickness of the rubber, could cushion the impact of model against the ground, if it does not fall from a lot of height, but it is only my personal opinion. |
|
|
Como siempre, los
detalles están
presentes en todos
lados del modelo, en
este caso, el logo del
rey del ajedrez de
ICS.
As always, the details are present on all sides of the model, in this case, the ICS Chess King logo. |
|
Vamos a proceder a
abrir la cantonera de
la culata. Aplicamos
destornillador a ambos
tornillos y los
sacamos de sus
asentamientos.
We will proceed to open the butt plate. We apply a screwdriver to both screws and remove them from their settlements. |
|
Una vez realizado el
paso anterior, podemos
sacar la pieza de
goma, que nos deja a
la vista el
emplazamiento en el
que va la batería.
After completing the previous step, we can remove the rubber piece, that lets us view the location where the battery goes. |
Pasemos a ver un
primer plano del hueco
que tenemos para
insertar la batería
con la culata
extendida a su máxima
longitud.
Let's see a close-up of the gap we have to insert the battery with the stock extended to its maximum length. |
|
Ahora hagamos el paso
contrario, y cerramos
la culata al mínimo.
Como puede apreciarse,
hay diferencia.
Now let's do the opposite step, and close the stock to the minimum. As can be seen, there is a difference. |
|
El cableado de
conexión a la batería
es un poco justo, por
lo que insertar la
batería, y poder darle
juego para
introducirla en el
buffer tube, costará
un poco, pero nada a
lo que no te
acostumbres con el
tiempo de tanto
hacerlo.
Wiring connection to the battery is a little short, so inserting the battery, and being able to easily insert it into the buffer tube with such short cables, will cost a bit of work at first, but with time you'll get used to doing it. |
|
La segunda manera de
insertar la batería en
su emplazamiento,
sería desmontar la
culata del buffer
tube, dejando este
completamente a la
vista, y luego
proceder a hacer la
conexión de la
batería, ponerla
dentro del tubo, y
proceder a montar la
culata en sus guías.
Te ahorrarías el paso
de tener que
destornillar la
cantonera de la
culata. Es otra manera
de hacerlo, y ya
eliges tú el cómo
llevarlo a cabo.
The second way to insert the battery in its place, would be to disassemble the stock from the buffer tube, leaving it completely in view, and then proceed to make the connection of the battery, put it inside the tube, and proceed to mount stock in its guides You would save the step of having to unscrew the butt plate from the stock. It is another way to do it, and you already choose how to carry it out. |
|
Seguimos con los
detalles. Incluso el
portafusibles, tiene
impreso el logo de la
marca.
We continue with the details. Even the fuse holder has the logo of the brand printed on it. |
|
Hemos intentado
obtener una buena
imagen del interior
del buffer tube, para
enseñar el tornillo de
unión de este con la
culata, y poder
apreciar la entrada
del cableado dentro
del cuerpo, pero tras
varios intentos, esta
es la mejor que hemos
podido obtener.
We have tried to obtain a good image of the interior of the buffer tube, to show the union screw from the tube with the body, and to be able to appreciate the entrance of the wiring inside the body, but after several attempts, this is the best we could obtain. |
|
En la parte inferior
del buffer tube,
tenemos los burlones
de posicionamiento de
la culata. En total
tenemos 5 posiciones.
In the lower part of the buffer tube, we have the positioning mockery of the butt stock. In total we have 5 positions. |
|
El cableado para por
la pieza que regula el
posicionamiento de la
culata y que a su vez,
hace de guía para los
cables.
The wiring passes through the part that regulates the positioning of the stock and which, in turn, acts as a guide for the wires. |
|
Hacemos un primer
plano usando el flash
de la cámara, para
poder observarlo
mejor.
We make a close-up using the flash of the camera, to be able to observe it better. |
|
Pasemos ahora a la
sección central del
cuerpo. Si bien la
parte inferior del
receptor nos trae
reminiscencias de la
familia Colt/Armalite,
no deja de notarse la
mano del fabricante a
la hora del diseño de
este modelo. Con una
parte superior con
aristas y ángulos
completamente
redefinidos, le dan
ese toque único que
atrae desde el primer
momento.
Now let's go to the central section of the body. Although the lower part of the receiver reminds us of the Colt / Armalite family, the hand of the manufacturer is still noticeable when designing this model. With an upper part with edges and completely redefined angles, they give it that unique touch that attracts from the very first moment. |
|
Los
logos del fabricante
están muy bien
impresos, así como el
número de serie único.
Como curiosidad, en la
linea de texto que
anuncia el calibre del
arma, tenemos
primeramente la
notación 6mm, pero
acto seguido , la
tenemos pasada en
pulgadas, que se
corresponde con la de
0.24.
The manufacturer's logos are very well printed, as well as the unique serial number. As a curiosity, in the line of text that announces the caliber of the weapon, we have the notation 6mm first, but then, we have it passed in inches, which corresponds to the 0.24. |
|
Sobre el gatillo,
tenemos la serigrafía
del fabricante, con el
texto del copyright.
Hubiera estado muy
bien si las grafías
del selector de fuego,
las hubieran puesto en
ese mismo color
blanco, ya que yo
suelo rellenar esas
letras ahuecadas con
pintura blanca, y el
resultado suele ser
espectacular.
On the trigger, we have the manufacturer's silkscreen, with the copyright text. It would have been very good if the spellings of the fire selector had put them in that same white color, since I usually fill those hollowed letters with white paint, and the result is usually spectacular. |
|
El pistolete es bastante
ergonómico, con un
diseño que impide que se
te resbale de las manos
con esas formas de
punteado usadas en el
patrón.
The pistol grip is quite ergonomic, with a design that prevents you from slipping out of your hands with those stippling shapes used in the pattern. |
|
En la parte inferior del
pistolete, como es
normal, tenemos la
culata con el tornillo
de ajuste de altura del
motor, en este caso con
cabeza allen, y ods
tornillos de estrella
para el desmontaje de la
tapa, y poder acceder al
motor.
In the lower part of the pistol grip, as usual, we have the motor butt with the motor height adjustment screw, in this case with an allen head, and two philips screws for the disassembly of the cover, and access to the motor. |
|
Desde la parte inferior
del receptor, podemos
apreciar parte del
gearbox superior, y el
acceso a la cámara del
hop up.
From the bottom of the receiver, we can see part of the upper gearbox, and access to the hop-up chamber. |
|
El guardamanos M-Lock en
metal, se corresponde
con una plataforma de 10
pulgadas. En el resto de
modelos de la familia,
los tamaños pasan por
las 13 de la carabina y
las 15 pulgadas del DMR.
The M-Lock handguard in metal, corresponds to a 10-inch platform. In the rest of models of the series, the sizes go through the 13 of the carbine and the 15 inches of the DMR. |
|
Creo que despues de ver
este logo impreso,
huelga decir algo más...
I think that after seeing this logo printed, needless to say something else... |
|
El diseño del mismo es a
base de huecos en el
metal, haciendo ventanas
que dejan ver el
interior del ensamblaje
del cañón interior.
The design is based on gaps in the metal, making windows that reveal the inside of the inner barrel assembly. |
|
Casi al final del
guardamanos, tenemos la
pieza que se encarga de
mantener centrado el
cañón interior, y que
sirve a su vez de base
de apoyo para el
guardamanos.
Almost at the end of the handguard, we have the piece that is responsible for keeping the inner barrel centered, and which in turn serves as a base for the handguard. |
|
Apenas se pueden notar
los pequeños resquicios
que deja el mecanizado
de la pieza con el
guardamanos.
Just one can notice the small gaps that leave the machining of the workpiece with the hand guard. |
|
Aquí si hemos conseguido
plasmar en la imagen lo
que queríamos enseñaros
y comentábamos en la
foto anterior.
And here you can see what we have captured in the image and what we wanted to show you and we commented in the previous photo. |
|
Salida del cañón
interior desde la
bocacha. Después veremos
como es en el
desmontaje.
Inner barrel exit from the muzzle. We'll see later in the disassembly. |
|
Cuerpo visto desde la
parte derecha. No hay
marcajes, y podemos
notar como el anillo
guardamontes está
ensanchado hacia abajo,
para poder acceder al
gatillo con unos
guantes.
Body seen from the right side. There are no markings, and we note how the trigger guard ring is widened down to access the trigger with gloves. |
|
Pegatina de aviso de la
función de blow back. Un
pellizco de la chapa de
la ventana de expulsión
cerrándose es un poco
doloroso, como ya me ha
pasado con otros
modelos...
Warning sticker of the blow back function. A pinch of the sheet of this window closing is a bit painful, as it has happened to me with other models... |
|
Vamos a proceder a
desmontar el
guardamanos. Usamos una
llave allen de 3mm para
aflojar los tornillos
presentes junto al
cuerpo central y en la
parte inferior derecha
del guardamanos.
We are going to proceed to disassemble the handguard. We use a 3mm allen key to loosen the screws present next to the central body and in the lower right part of the handguard. |
|
Una vez sacados los
tornillos y roscas de
sus emplazamientos...
Once the screws and threads are removed from their locations... |
|
...empujamos hacia
adelante de todo el
conjunto.
...we push forward the whole set. |
|
Aquí podemos ver el
conjunto completo del
cañón exterior con el
guardamanos desmontado.
Here we can see the complete set of the outer barrel with the handguard disassembled. |
|
Quiero hacerle una
foto al guardamanos
desde arriba así...
I want to take a picture of the handguard from above like this... |
|
...para poder apreciar
todo el vaciado de la
pieza del mecanizado
desde dentro.
...to be able to appreciate all the casting of the machining part from within. |
|
En la parte superior del
guardamanos, tenemos un
rail Picatinny estándar.
At the top of the handguard, we have a standard Picatinny rail. |
|
La corona del asiento
del cañón interior no ha
dejado de sorprenderme
por su aspecto. Presenta
una gran rigidez y le da
una gran solidez al
conjunto.
The crown of the inner barrel seat, has not ceased to amaze me by its appearance. It presents a great rigidity and gives great strength to the whole set. |
|
El cañón exterior es de
una sola pieza, y va
aterrojado al cuerpo.
Presenta rosca al final
para el silenciador y
una acanaladura para la
anilla de sujección
interior del
guardamanos.
The outer barrel is one piece, and is threaded to the body. It presents thread at the end fore the muzzle and a groove for the inner fastening ring of the handguard. |
|
Vista superior de la
anilla en planta. Se
notan las marcas del
mecanizado en CNC.
Top view of the ring. The CNC machining marks are visible. |
|
Y ahora una vista
delantera sin el
guardamanos encima, como
hicimos en la foto
anterior con el
guardamanos montado.
And now a front view without the handguard on top, as we did in the previous pic with the handguard mounted. |
|
Como puede apreciarse,
el encastre de la anilla
está muy cercana a la
embocadura del la
bocacha.
As you can see, the fit of the ring is very close to the mouth of the the muzzle. |
|
La anilla va fijada
mediante un tornillo con
cabeza allen en la parte
inferior de la misma. En
la cabeza pueden
apreciarse restos de
fijador.
The ring is fixed with a screw with allen head at the bottom of it. In the head you can see traces of blue fixative liquid. |
|
Veamos el proceso de
desmontaje para poder
acceder a las partes
internas. Empezamos por
sacar de su
emplazamiento el pasador
trasero. No es necesario
sacarlo entero.
Let's see the disassembly process to gain access to the internal parts. We started by removing the rear pin from its location. It is not necessary to remove it entirely. |
|
Lo siguiente es
oscilar hacia arriba
la parte superior de
todo el conjunto...
The next thing is to swing up the upper part of the whole set... |
|
...hasta que llegamos
arriba del todo.
...until we get to the top. |
|
Para poder sacar el
grupo de presión, que
está en el gearbox
superior (muelle, guía,
pistón, cilindro, nozzle
y tappet), y al ser un
modelo EBB, tiramos
hacia atrás de la
palanca de carga, y el
conjunto entero se
desplazará hacia el
exterior.
To be able to remove the pressure group, which is in the upper gearbox (spring, guide, piston, piston head, cylinder, nozzle and tappet), and being an EBB model, we pull back the load lever, and the whole set will move outwards. |
|
Una vez extraido,
podemos separar la
palanca de carga del
grupo de presión.
Once extracted, we can separate the load lever from the pressure group. |
|
Desde la parte inferior
podemos ver alguno de
los internos del tren de
presión. Todo está bien
montado, sin holguras, y
con la cantidad correcta
de grasa.
From the bottom we can see some of the pressure group internals. Everything is well assembled, without gaps, and with the correct amount of grease. |
|
El nozzle me quedé un
buen rato observándolo,
ya que la longitud que
presenta temo que no sea
la estándar y sea
propietario del modelo,
pero no tengo porqué
preocuparme. Una de las
características de ICS,
es que hay repuestos de
TODO, y sé que los
voy encontrar con
mucha facilidad.
I was stayed a long time observing the nozzle, because the length that presents, I am afraid is not standard and maybe is propper of the model, but I have no reason to worry. One of the characteristics of ICS, is that there are spare parts of ALL, and I know that I will find them very easily, just in case. |
|
Cañón y cámara de hop
up. Lo bueno de ICS de
unos años para acá, es
que está montando
cañones de 6.04 en todos
sus modelos, por lo que
no es necesario el
realizar un desembolso
posterior intentando
mejorar algo que ya
viene de serie con el
modelo. La cámara
pasamos a verla más
abajo.
Barrel and hop up Chamber. The good thing about ICS from a few years, is that it riding 6.04 barrels in all its models, so it is not necessary to make a later aftermarket buyment trying to improve something that already comes standard with the model. We will see the hop up chamber below. |
|
He intentado plasmarlo
lo mejor posible, pero
mejor pasa a la foto de
abajo...
I have tried to capture it the best possible, but better go for the next pic... |
|
Ahora creo que sí lo he
conseguido. Como puedes
ver a la entrada del hop
up chamber, la forma que
presenta, y dónde tiene
que engarzar con el
nozzle, está lo mejor
conseguido, para evitar
que haya demasiadas
fugas de aire, por lo
que puedo decir que ésta
cámara es de muy buena
calidad. Conozco
compañeros que han
montado otros modelos
que hay en el mercado,
de cámaras de hop y
bastante caros, todo hay
que decirlo, y apenas se
ha notado diferencia en
rendimiento, pero como
siempre digo, la
elección es tuya.
Now I think that if I got it. As you can see at the entrance of the hop-up chamber, the shape it presents and where you have to engage with the nozzle, is best obtained, to prevent too many air leaks, so I can say that this camera is of a very good quality. I know colleagues who have mounted other models that exist in the market, quiet expensive hop up chambers, it must be said, and they hardly noticed any difference in performance, but as always I say, the choice is yours. |
|
Así queda la parte
superior del cuerpo una
vez que lo tenemos todo
fuera.
So is the top body once we have everything out. |
|
Aquí podemos verlo desde
otra perspectiva.
Here we can see it from another perspective. |
|
Grupo de tracción:
situado como siempre, en
los gearboxes modulares
de ICS, en su parte
inferior, lo tenemos
conformado por los tres
engranajes, la pestaña
del anti reverse, y el
montaje del gatillo En
la parte izquierda el
engranaje central, y en
la derecha el de sector,
que incluso podemos
apreciar el delayer.
Traction group located as always, in the modular gearboxes of ICS, on its lower part, and we have it formed by the three gears, the anti-reversal latch, and the trigger assembly. On the left side of the pic, we have the central gear, and on the right sector one, and we can even appreciate the delayer. |
|
Si abrimos un poco el
plano, podemos apreciar
el conjunto del gatillo,
con los contactos y el
muelle de recuperación.
If we open the plane a little, we can see the trigger assembly, with the contacts and the recovery spring. |
|
Me acerco de nuevo un
poco y fijo mi atención
sobre el engranaje
central, para poder
apreciar el engrasado
que presenta.
I approach again a little and fixed my attention on the central gear, to be able to appreciate the greasiness that presents in the edges of the teeth of the gear. Touching with the fingers and is more dense than it is appreciated. |
|
Como hemos repetido en
varias imágenes que
hemos podido ver a lo
largo de la revisión,
los detalles siguen
estando presentes,
hasta en los rincones
más inesperados, y
ahora le toca el turno
a la palanca de carga.
As we have repeated in multiple images that we have seen throughout the review, the details are still present, even in the most unexpected corners, and now it's the turn of the cocking lever. |
|
Me encanta el diseño de
esta palanca de carga.
Es completamente
metálica y presenta el
cierro en su parte
izquierda, como es
característico en la
familia Colt.
I love the design of this charging handle. It is completely metal and presents the characteristic latch on his left, as it is in the Colt family. |
|
Las miras son CFS, del
tipo abatible. Están
fabricadas en polímero
reforzado con fibra de
nylon de alta
resistencia. Son de
perfil muy bajo y no
interfieren con tus
ópticas.
The sights are CFS, folding type. They are made of polymer reinforced with high strength nylon fiber. They are very low profile and do not interfere with your optics. |
|
Para ajustarlas, no
necesitamos
herramientas de ningún
tipo.
Offer easy tool-less elevation and windage adjusment. |
|
Se activan gracias a un
muelle que hace más
sencillo el
presentarlas.
The spring loaded sight provides inmediate deployment and collapse with a solid feel. |
|
Y por supuesto
completamente
compatibles con raileras
Picatinny.
And of course, it's compatible with all types of Milspec 1913 Picatinny mounting rail systems. |
|
La bocacha, es
completamente metalica,
casi sale desde el
interior del
guardamanos.
The muzzle is fully metallic, almost out from the inside of the handguard. |
|
Presenta tres
acanaladuras y unos
taladros que le dan una
forma de T.
It has three grooves and drills that give it a T shape, seen from its top plane. |
|
Una vez pasamos al
plano horizontal, el
diseño cambia
bastante, con dos
ventanas apaisadas
realizando un vaciado.
Once we move to the horizontal plane, design changes enough, with two windows oblong to performing a vacuum. |
Probándola
Hacemos medición de crono del modelo. Usamos bolas biodegradables de 0.20, y el día de la medida tenemos una temperatura ambiente de 18ºC, y una humedad del 75%, en series de cinco disparos, y tres tandas, y hemos usado una batería LiPo de 7.4V, 1200 mAh y 35C recién cargada, con un crono Xcortech X3200, y aquí los resultados medidos en FPS:
1º tanda: 309, 301, 306, 311, 308
2º tanda: 305, 309, 307, 303, 304
3º tanda: 306, 312, 305, 301, 310
En el test de distancia, y usando las miras mecánicas, hemos sido capaces de acertar a un torso humano a 49 metros de distancia, medido con telémetro y ajustando el hop al máximo de distancia tensa.
Testing
We chrono the model. We use bio .20 BBs, and the day of the test we have an ambient temperature of 18�C, and a humidity of 75%. We shot in series of five rounds, and three passes, using a LiPo battery of 7.4V, 1200 mAh and 35C freshly loaded, with a Xcortech X3200 chrono, and here you have the results in FPS:
1º pass: 309, 301, 306, 311, 308
2º pass: 305, 309, 307, 303, 304
3º pass: 306, 312, 305, 301, 310
In the distance test, and using the mechanical sights, we were able to hit a human torso 49 meters away, measured with a rangefinder and adjusting the hop to the maximum of tense distance.
En resumen
Un modelo estupendo con el que me he sentido muy cómodo, esta MMR SBR, y que al ser una plataforma de tamaño medio, 10 pulgadas, creo que puede satisfacer tus necesidades de buena manera, pero siempre teniendo en cuenta que es mi opinión personal. Es posible que tú prefieras irte a las 13 pulgadas de la carabina o incluso que quieras las 15 del DMR, pero una cosa sí que te aseguro: no te va a defraudar. Con MOSFET de serie, vas a poder usar Lipos de 7.4 o de 11.1, y esa railera M-Lok le da un aspecto realmente interesante. ¿Precio?, puedes conseguirla ya en tiendas en Europa y nos vamos a los 390 euros.
Summary
A super model that I felt very comfortable, this SBR MMR, and to be a platform for medium-sized, 10-inch, I think that it can satisfy your needs in a good way, but always taking into account that it is my personal opinion. It is possible that you prefer to go to the 13-inch carbine or even want the 15 of the DMR, but one thing I assure you, is that this model is not going to disappoint you. MOSFET built in, and you're going to use Lípos 7.4 or 11.1, and that M-Lok handguard gives it a really interesting look. ¿Prices?, you can already get it in stores in Europe for 390 euros.