ARTíCULOS TéCNICOS DE UNIVERSO SNIPER AIRSOFT

 

 

 

 

 

 

 

La ICS CXP Peleador

Esta revisión está patrocinada por / This review is sponsorized by

por Sniper /by Sniper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intro

Es normal que las marcas que conforman el mercado quieran que pruebes sus productos y a la par, los adquieras, pero muchas veces, por razones presupuestarias, los jugadores se echan atrás por no poder afrontar la compra de tal o cual modelo, por tema precio. Ni siquiera una campaña de ofertas y precios puede hacer que la inversión a realizar sea prohibitiva, y esa opción se aleje de manera definitiva. Ante estas opciones, las marcas suelen lanzar unos modelos que reciben la denominación "sportline", que suelen ser modelos de menores prestaciones e inferior calidad en materiales de construcción o sustitución de estos, por ejemplo el cambiar el metal del cuerpo, por fibra o plásticos, y conseguir así abaratar el precio lo más posible, dentro de unos márgenes de calidad mínimos, que si bien no son los mismos que los del modelo top de gama, su precio sí permite que se pueda adquirir.

Intro

It is normal that the brands that make up the market want you to try their products and at the same time, you acquire them, but often, for budgetary reasons, the players are thrown back by not being able to afford the purchase of this or that model, by subject price. Not even a campaign of offers and prices can make the investment to be made prohibitive, and that option moves away definitively. Given these options, brands often launch models that are called 'sportline', which are often models of lower performance and lower quality construction materials or replacement of these, for example changing the metal body, fiber or plastic , and thus get lower price as much as possible, within a minimum quality margins, that although they are not the same as those of the pro models, its price does allow it to be acquired.

La caja del producto es a las que estamos acostumbrados últimamente en los modelos que hemos podido revisar. Colores, logos y leyendas haciendo referencias al fabricante. Lo único diferente serán los tamaños en longitudes acomodados a los tamaños de las armas que contienen.

The box of the product is to which we are accustomed lately in the models that we have been able to review. Colors, logos and legends making references to the manufacturer. The only different will be the sizes in lengths accommodated to the sizes of the weapons they contain.

En la parte derecha de la solapa, tenemos información impresa sobre el modelo, y su referencia. Como bien indica, lleva cableado trasero, y de serie monta un transistor MOSFET, por lo que el uso de baterías LiPo y LiFe lo tienes garantizado.

On the right side of the flap, we have printed information about the model, and its reference. As indicated, it has rear wiring, and as standard it has a MOSFET transistor, so the use of LiPo and LiFe batteries is guaranteed.

Parte izquierda de la solapa, la familia entera de logos de la marca.

Left part of the flap, the whole family of brand logos.

Al abrir la caja y echar un vistazo por encima, tenemos a la vista el manual del usuario, varilla de limpieza, bolsa de muestra de bolas y fusibles de repuesto, la herramienta para desenroscar la corona del cañón interior, un cargador T-Mag hicap de 300 bolas, y un tapón naranja en la bocacha.

When we open the box and take a look over, we have in view the user manual, a cleaning rod, sample bag of BBs, spare fuses, the tool to unscrew the crown of the inner barrel, a T-Mag hicap with 300 BBs capacity and an orange cap in the muzzle.

Con la culata completamente extendida y usando la cinta métrica, el Peleador se nos va a los 894 mm, y cerrándola, se nos a corta a los 817.

With the fully extended buttstock and using the measure tape, the Peleador goes to 894 mm in long, and closing it, goes down to 817mm.

De serie montamos la culata CRT, tan a común a otros modelos y familias, pero a pesar de todo, vamos a verla como funciona.

The CRT stock is presented on this model, so it's common to other models and families, but in spite of everything, let's see how it works.

La cantonera de goma, se encarga del cierre del espacio interno para la batería, y protege el conjunto en caso de golpes o caidas accidentales.  Es gruesa y se encuentra unida a la culata mediante el enroscado de dos tornillos de estrella.

Rubber buttplate, is responsible for the closure of the internal space for the battery, and protects the whole in case of accidental falls or blows. It is thick and is attached to the buttstock through the threads of two philisp screws.

Para desmontarla, desenroscamos los dos tornillos inferior y superior.

To disassemble it, we unscrew the two lower and upper screws.

Y así podemos sacar la cantonera de su emplazamiento, junto con ambos tornillos.

So we can draw the butt of its location, along with both screws.

El espacio para la batería queda al descubierto, dónde tenemos el cableado interior ya a nuestro alcance.

The space for the battery is exposed, where we have the internal wiring already within our reach.

Para alimentarla de energía eléctrica, lo hacemos usando un conector micro Tamiya. Seguimos sin entender porqué se siguen usando, incluso en modelos de alta gama, dónde claramente, este tipo de conector ya ha quedado desfasado, y conforma un cuello de botella, debido al poco aguante del paso de grandes intensidades durante mucho tiempo, como es el caso de las baterías Lipo y LiFe.

To feed it with power, we do this using a micro Tamiya connector. We still do not understand why is continued to be used this kind of connections, even on high-end models, where clearly, this type of connector already has been surpassed, and forms a bottleneck, due to small endurance of the step of big intensities during a long time, as in the case of Lipo and LiFe batteries.

El tetón de cierre de la culata, se encastra en cinco burlones que le dan a la culata sus diferentes longitudes. El montaje de los mismos está realizado en una regleta atornillado en la parte inferior del buffer tube de la culata, y sirve a dos propósitos. Uno es el que estamos describiendo, y el segundo es...

The buttstock's closure, is inserted in five sneering that give the buttstock its different lengths. The same assembly is bolted in a strip at the bottom of the buffer tube, and serves two purposes. One is that we are describing, and the second is...

...el hacer de guía para los cables de alimentación de la batería, que consiguen mantenerse en su sitio usando las guías que le ofrece esta pieza. Así se consigue el objetivo de tener el hueco del buffer tube al 100% de espacio libre para el uso de la batería. Personalmente lo considero una buena invención, ya que en el caso contrario, tendríamos que estar peleándonos con un cableado que estaría situado en el centro del tubo, y que nos ocuparía un espacio necesario.

...the guide for the battery power cables, which can be kept in place using the guides offered by this piece. This achieves the goal of having the gap of the buffer tube at 100% free space for the use of the battery. Personally I consider it a good invention, since in the opposite case, we would have to be fighting with a wiring that would be located in the center of the tube, and that would take up a necessary space.

EL hueco de la culata por dentro nos permite apreciar las dimensiones disponibles. En la parte derecha apreciamos el burlón de cierre de la culata.

The buttstock's inside space allows us to appreciate the dimensions available. On the right side we appreciate the closing mocker of the buttstock.

Marcajes en el cuerpo, indicando que es un modelo eléctrico, referencias del fabricante y dónde se ha fabricado.

Markings on the body, indicating that it is an electrical model, references of the manufacturer and where it has been manufactured.

El pistolete presenta un buen patrón de textura para el uso de guantes tácticos, y nos recuerda mucho al uso de los modelos clásicos de Colt, con los marcajes de rombos.

The pistol has a good texture pattern for the use of tactical gloves, and it reminds us a lot of the use of Colt classic models, with diamond markings.

Cómo no, al pertenecer a la familia CXP, el logo del ángel de la marca, apareciera en el cuerpo de manera grabada.

How not, on having belonged to the family CXP, the logo of the angel of the mark, was it appearing in the body of an engraved way.

Volvamos al pistolete, y echemos un vistazo por debajo. La tapa de la culata del motor, está fijada al pistolete mediante dos tornillos de estrella. Para trabajar en el ajuste de la altura del motor, tenemos un tornillo con cabeza allen de 3mm, y que de serie, viene ya ajustado con liquido fijador, ya que puedes ver sus restos en el tornillo, en color azul.

Let's go back to the pistol grip, and let's take a look below. The lid of the butt of the motor is fixed to the pistol grip using two Phillips screws. To work on adjusting the height of the motor, we have a screw with 3mm allen head, and that as standard, it is already adjusted with fixative liquid, since you can see its remains in the screw, in blue.

Desde el receptor, podemos observar el acceso de las bolas a la cámara del hop up y la parte inferior del gearbox. Las paredes, a pesar de ser fibra, presentan un aspecto como pulido.

From the receiver, we can observe the access of the BBs to the hop-up chamber and the lower part of the gearbox. The walls, despite being fiber, have a polished appearance.

Muy curioso que el rail piccatiny de la parte superior, esté terminado en color negro. Desconozco el motivo, y la segunda curiosidad, es que la terminación del mismo en su oarte delantera, con el principio del rail del guardamanos, no coincidan. Podría ser por el atornillado del rail del cuerpo...

Very curious that the piccatiny rail on the top, is finished in black. I do not know the reason, and the second curiosity, is that the termination of the same in its front, with the beginning of the rail of the handguard, do not coincide. It could be by screwing the body rail...

La jaula del guardamanos es un vistoso diseño M-Lok, que le da a éste modelo su característico aspecto.

The hand guard cage is a colorful M-Lok design, which gives this model its characteristic appearance.

Está claro con el logo impreso, ¿ó no?

  It is clear with the printed logo, isn't it?

Desde las ventanas del guardamanos, se puede observar la pieza de centrado del cañón interior al guardamanos, que vamos a ver con más detenimiento.

Desde las ventanas del guardamanos, se puede observar la pieza de centrado del cañón interior al guardamanos, que vamos a ver con más detenimiento.

Aunque el flash de la cámara me ha jugado una mala pasada, puede verse un poco de la anilla de centrado.

Although the camera flash has played me a trick, you can see a little of the centering ring.

Le sacamos varios primeros planos desde el exterior del guardamanos.

We took several close-ups from the outside of the handguard.

Y otro más...

And another one more...

Otra curiosidad del modelo, es que el número único de serie, no está con el logotipo y el logo de la CXP en el lado izquierdo, sino en el lado derecho del cuerpo.

Another curiosity of the model is that the unique serial number is not with the logo and the CXP logo on the left side, but on the right side of the body.

Este modelo no es EBB, por lo que no tenemos movimiento delante-atrás de la ventana de expulsión. Para acceder al dial de ajuste del hop-up, sólo tiramos hacia detrás de la palanca de carga, y podemos activar el ajuste, que es de rueda.

This model is not EBB, so we do not have front-back movement of the ejection window. To access the hop-up adjustment dial, we only pull back the load lever, and we can activate the setting, which is wheel.

La palanca de carga, no deja de ser igual que el resto de modelos de la familia CXP.

The charging handle, like the rest of the CXP family models.

Las miras mecánicas son del tipo desplegables. Se abren mediante un muelle y suben automátiamente hacia arriba...

 

  Mechanical sights are of the type flip-up. Open by a spring and climb upwards automatically...

...como podemos ver en ésta imagen. El dial de ajuste se encuentra a los laterales, y se puede accionar incluso con guantes. Las dos últimas fotos son de la mira trasera.

...as we can see in this image. The adjustment dial is located on the sides, and can be operated even with gloves. The last two photos are from the rear sight.

Y ahora pasamos a ver la mira delantera. Aquí la tenemos en posición de reposo, tumbada.

And now we go to see the front sight. Here we have it in resting position, lying down.

Y ahora la pasamos a posición levantada.

And now we move it to a raised position.

El encare de la mira es sencillo, una vez que te acostumbras a ella, y contamos con un punto cerrado y otro abierto.

Facing the sights is so simple, once you get use to it, as you are provided with a closed and open diopters.

El pareado con la mira delantera es muy sencillo y sus alturas están correctas.

The coupling with the front sight is very simple and its heights are correct.

Pasamos al desmontaje, que es muy sencillo, gracias al gearbox modular tan típico de la marca, y que representa una verdadera ventaja para reparaciones y mantenimientos. Empezamos desmontando el pasador trasero.

We go on to the dismantling, which is very simple, thanks to such a typical modular gearbox of the brand, and which represents a real advantage for repairs and maintenance. We start by removing the rear pin.

Sacamos girando la parte superior del cuerpo hasta su tope.

We take out turning the upper part of the body until its top...

El gearbox superior presenta el grupo de presión con el conjunto muelle-pistón-cilindro-nozzle.

The upper gearbox presents the pressure group with the spring-piston-cylinder-nozzle assembly.

El grupo de presión sale hacia detrás, y lo extraemos en bloque. Aquí lo vemos desde el lado izquierdo.

The pressure group comes back, and we extract it in block. Here we see it from the left side.

Le damos la vuelta y lo vemos desde el lado izquierdo.

We turn it around and see it from the left side.

Desde abajo, podemos ver el grosor del muelle y la guía del mismo. El gearbox superior cuenta con cambio rápido de muelle.

From below, we can see the thickness of the spring and the guide of the same. The upper gearbox has quick spring change.

  Si le damos una vuelta al grupo de tracción, conformado por engranajes-motor y gatillo, vemos unos engranajes de excelente calidad, engrasados correctamente.

If we give a look to the traction group, formed by gear-motor and trigger, we see some gears of excellent quality, properly greased.

  El acabado de los mismos denota las calidades que presentan, y de los que tenemos repuestos en cualquier tienda que venda ICS.

The finishing of the same denotes the qualities that present, and of which we have spare parts in any store that sells ICS.

La cámara de hop es de plástico, y realiza bien su trabajo. EL dial de ajuste es rotatorio.

The hopup chamber is plastic, and does its job well. Adjusting dial is rotatory.

El ajuste es muy sencillo y el nub act�a bien al mínimo giro del mismo.

The adjustment is very simple and the nub acts well at the minimum turn of the dial.

Al no ser un modelo EBB, la palanca de carga se queda en su emplazamiento, ya que actúa sobre la ventana de expulsión, para poder abrirla y que podamos ajustar el dial del hop up.

Not bieng an EBB model, the charging load remains in its position, since it acts on the ejection window, in order to open it and so we can adjust the hop up dial.

Y vamos a proceder al proceso de montaje, contrario a lo que hemos ido haciendo al desmontaje.

And we are going to proceed to the Assembly process, contrary to what we have been doing to the disassembly.

Empezamos por el conjunto cañón-cámara de hop up, que introducimos en sus orificio y guías, con el muelle de tope del cañón por delante.

We begin with the hopup chamber-cannon assembly, which we introduce into its holes and guides, with the cannon stop spring in front.

Acto seguido, alineamos el grupo de presión desde las guías de entrada de la parte trasera del cuerpo, y vamos empujando poco a poco, hasta que el nozzle se meta dentro de la cámara de hop up.

Then, we align the pressure group from the entrance guides of the back part of the body, and we are pushing little by little, until the nozzle gets inside the hop-up chamber.

Un poco más, y ya lo tenemos. Una vez alineado y todo en su sitio, bajamos la parte de arriba del cuerpo sobre la de abajo, cerramos, y ponemos el pasador trasero en su sitio.

A little bit more, and we already have it. Once aligned and everything in place, we lower the upper part of the body on the bottom, we close it, and put the rear pin in place.

La bocacha es típica de la serie Colt, y terminada en plástico.

The muzzle is typical of the Colt series, and finished in plastic.

Vista delantera con los cañones interior y exterior, desde la delantera de la bocacha.

Front view with inner and outer, cannons from the front of the muzzle.

Los modelos se presentan en colorimetría tan y negro.

The models are presented in tan and black colorimetry.

En ésta imágenes, iremos comparando a los dos modelos en terminaciones. Parte delantera.

In this image, will be comparing the two models in completions. Front.

Cuerpo central.

Central body.

Culatas.

Buttstocks.

 

Vista desde el lado derecho.

View from the right side.

 

Habrá a quien le guste el color negro, pero particularmente me quedo con el modelo en tan.

There will be who likes the color black, but I particularly prefer the model in tan.

Y ahora les combinamos los cargadores de uno en la otra, para hacer un juego de colores.

And now we combine the mags of one in the other one, to make a game of colors.

 

Aditamentos de la caja: cargador T-Mag hicap de 300 bolas con ventana para ver las bolas, varilla de limpieza, fusibles de repuesto, y herramienta de gancho para desenroscar la corona del cañón exterior.

Attachments of the box: 300 BBs T-Mag hicap with window to see the BBs, cleaning rod, spare fuses, and hook tool to unscrew the outer barrel crown.

Vamos a proceder a desmontar el guardamanos: llave allen de 3mm, y desenroscamos los dos tornillos con sus casquillos en la parte inferior del guardamanos.

We are going to proceed to disassemble the handguards: 3mm allen tool key, and unscrew the two screws with their sockets in the lower part of the handguard.

Una vez desmontados los tornillos, sacamos el guardamanos hacia delante. Aquí podemos apreciar la corona del montaje del cañón exterior.

Once the screws are removed, we remove the handguard forward. Here we can see the crown of the outer barrel assembly.

Ahora podemos ver todo el montaje del cañón interior al aire.

Now we can see the whole assembly of the interior cannon exposed.

La corona de ajuste del guardamanos, va atornillada al cañón exterior.

The adjustment ring of the handguard is screwed to the outer barrel.

El mecanizado es evidente en su acabado.

The machining is evident in its finish.

Para los que disfrutan de las piezas realizadas en CNC, reconocerán que es toda una belleza.

For those who enjoy the pieces made in CNC, they will recognize that it is a beauty.

El guardamanos una vez desmontado. Al ser fibra el material de su fabricación, el peso es muy poco.

The handguard once disassembled. As fiber is the material of its manufacture, the weight is very little.

Le echamos un vistazo desde su parte delantera, y vemos el vaciado interior.

We take a look from the front, and see the interior drain.

Y ahora lo vemos desde su trasera.

And now we see it from its back.


Test de crono

Montamos una batería LiPo de 7.4 voltios, 1200 mA, y hacemos una serie de 3 tandas de 5 disparos. Temperatura de 14 grados, en un local indoor. Usamos bolas bio de 0.20 gramos, y un Xcortech 3200. En el telémetro, sobre blanco de torso humano hemos conseguido diana a 48 metros. La prueba de telémetro fue en exterior. Los resultados de crono son:

1° tanda: 317, 320, 311, 314, 323

2° tanda: 309, 312, 307, 318, 313

3° tanda: 319, 324, 316, 321, 328

Chroning it

We mount a LiPo battery 7.4 volts, 1200 mA, and make a series of 3 batches of 5 shots. Temperature of 14 degrees, in an indoor room. We use bio balls of 0.20 grams, and an Xcortech 3200. In the rangefinder, on a human torso target we have achieved target at 48 meters. The rangefinder test was outdoors. The chrono results are:

1° batch: 317, 320, 311, 314, 323

2° batch: 309, 312, 307, 318, 313

3° batch: 319, 324, 316, 321, 328

 

En resumen

Es bueno que las marcas ofrezcan modelos sport line, para poder acercar el producto para todos los bolsillos, pero ICS aquí se lleva el gato al agua. Ofrecen un modelo que en lo único que se ha ofrecido una rebaja de calidad, ha sido en el cuerpo al haber usado fibra reforzada de nylón, y una cámara de hop de plástico, en vez de usar el metal que encarecería el modelo si así se hubiera construido. ¿Ventajas?, sí, aparte del poco peso, tienes un completo gearbox modular de ICS con todos sus beneficios en calidad y acabados, con cambio rápido de muelle, y transistor MOSFET para el uso de baterías de polímeros.

La ICS Peleador, es la primera de la nueva línea sportline de ICS. La ventaja de las ICS frente a otros fabricantes, es que obtienes todas las ventajas de una cara de los modelos Pro, pero con un cuerpo de polímero. Otras compañías usarán internos de menor calidad para abaratar el precio.

En todos los modelos de ICS, ya sean sportline o Pro line, tienes el gearbox modular, duradero y bien diseñado. Estos modelos funcionan fenomenalmente bien fuera de la caja, y son uno de los mejores diseños y más eficicientes en funcionamiento. Las ventajas de este tipo de gearboxes es que puedes inspeccionar, limpiar, hacer mantenimientos o reparaciones de componentes críticos de manera más sencilla a un gearbox tradicional.

En el cuerpo delantero, el Peleador monta un guardamanos estilo MLOK, que es el más popular en éste momento, dado la cantidad de accesorios que hay para trabajar con este diseño sin añadir demasiado volumen al modelo. La ICS Peleador Sportline fue diseñada desde cero para ser ligera y confiable. Fabricada en plástico de alta resistencia, el Peleador es un modelo para el jugador que busque un modelo ligero de peso con interface MLOK.

In summary

It's good that brands offer sport line models, to be able to approach the product for all budgets, but ICS here is the real winner. They offer a model that the only thing that has been offered a reduction in quality, has been in the body to have used nylon reinforced fiber, and a hopup chamber of plastic, instead of using the metal, that would make the model more expensive. Advantages?, Yes, apart from the low weight, you have a complete ICS modular gearbox with all its benefits in quality and finishings, with quick spring change, and MOSFET transistor for the use of polymer batteries.

The ICS CXP Peleador (Peleador means fighter in Spanish) is the first of the new Sportline guns from ICS. The Sportline ICS guns are different from other sportline models from other companies in that you get all the features of their expensive Pro line guns but in a polymer body. Most other companies will use lower grade internal parts to match the price more closely.

With all ICS guns whether it is the Sportline or Proline, you get the very durable and well designed split gearbox. These guns perform phenomenally out of the box and are one of the smoothest and most efficient designs out there. The split gearbox design means you can inspect, clean, and repair or upgrade many critical components with ease compared to a traditionally designed M4 style AEG which has a non split gearbox.

On the outside the Peleador has an MLOK style rail which is the most popular style right now due to the amount of accessories designed to work with the rail without adding much bulk to the gun. The ICS Peleador Sportline was designed from the ground up to be lightweight and reliable. Made with high strength Engineered Plastic. The ICS Peleador is the gun for any operator looking for a lightweight M-LOK rifle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artículo por: Sniper